Заполнить тексты

Заполнить тексты

Для оперативного перевода синонимов, заголовков, подсказок и текстов интерфейсов можно использовать файл соответствия, который представляет собой таблицу, состоящую из нескольких колонок (по числу используемых языков). 

В первой строке каждой колонки должен быть написан код языка (например, ru или lv). В остальных строках следуют образцы соответствий. Никаких требований к упорядочиванию (сортировке) строк не предъявляется. Строки могут дублироваться.

Для использования подготовленного файла соответствия в окне "Редактирование текстов интерфейса [v8help://DevTool/form_interfacetexteditwindow]" выберите пункт "Действия - Заполнить тексты...". Выберите файл. Укажите основной язык и языки, на которые требуется выполнить перевод текста. Установка флажка "Заполнять только незаполненные" приводит к блокировке перезаписи уже локализованных строк.

Если флажок "Содержит форматированные строки" установлен, то при загрузке строк считается, что первая колонка содержит признак форматированной строки.

Выбор ключевого языка и языков для заполнения осуществляется из числа языков, которые были обнаружены в процессе поиска интерфейсных текстов. Требуется, чтобы все выбранные для заполнения языки были определены в файле соответствий (в нем должны быть колонки с заголовками, соответствующими кодам этих языков).

Если при открытии окна "Редактирование текстов интерфейса [v8help://DevTool/form_interfacetexteditwindow]" обнаружены строки только на одном языке, команда "Заполнить тексты" будет недоступна.

Нажатие кнопки "ОК" производит заполнение текстов интерфейсов. При этом выполняется заполнение текстов с проверкой соответствия не только по тому языку, на основании которого выполняется загрузка, но и по всем языкам, которые присутствуют в файле соответствия текстов.

Это позволяет, например, поставить в соответствие одинаковым строкам на одном языке разные строки на другом. Для этого можно в двуязычной конфигурации завести еще один вспомогательный язык для комментирования текстов интерфейса и по-разному заполнять такой комментарий для омонимов основного языка. Например, для слова "Счет" на русском языке, можно написать комментарии "бухгалтерский счет" и "документ счет". Это даст возможность при заполнении текстов из файла соответствия текстов сопоставить с первым из этих слов английское "Account", а со вторым – "Invoice".